litexpress.blogg.se

Miku no thank you english sub
Miku no thank you english sub








miku no thank you english sub

Let's have sex = ecchi shiyou = let's do a lewdness Let's fuck = SEX shiyou = let's do a fuck Because the Japanese word SEX is a noun and nothing else. And not the verb "to fuck", but the noun "a fuck". Note: The Japanese word SEX doesn't mean sex. That doesn't stop me! I caught the orgasm words after 1:30 by ear, for your enjoyment (and for the peril of my old YouTube channel.). Note that the white Japanese subtitles added by Akaneki6310 inside the Project DIVA game suddenly stop at 1:30. New upload attempts were automatically "rejected" in 2015, unless you extended the video with a still picture, like this: That upload got 30 000 views in one day on September 14th 2014, climbed from 25 000 to 75 000 that week when YouTube began to suggest it, and then got slapped with a R-18 age limit for some reason. Ruined my old YouTube channel on April 25th 2015, after 15 great months of uptime: (click please.). My first upload of this video in April 2014: (click please.), Luckily, the English phrase "sex maniac" conveniently cover both possibilies. I've not encountered it before I translated this song. So what does "erotic idiot" usually mean? Well, it's not a common phrase you hear every day in Japan. "Fucked silly" / "sex maniac" are both derived from the phrase "erokute baka", meaning "erotic idiot". The fucking is done upon you, and the subsequent breaking could be done by yourself to the surprise of the attacking person. But still, it's your own action to break just after someone else has fucked you silly. "Break" is your own action, not action upon you by others. Is it passive tense "be broken" or active tense "break" in the title? It is "break". (Whenever Japanese is vague, just counter it with equally vague English). So the English title is carefully selected to cover both cases, and to avoid committing to either case. The English title applies in this case too. Suppose a "Miku at home breaks inside her head, and turns into a rapist sex maniac!". "Being silly for sex" equals being a sex maniac. When she reaches the state of "silly", then she has "snapped" into the state of "being silly for sex". Suppose a "Miku at home is broken in and fucked silly!". It seems that the video with one more Miku instead of Rin was the original video for this song? Then, which of the two Miku:s does the title apply to? Song/video title: ウチのミクが壊れて、エロくてバカになっちゃたよ / Uchi no Miku ga kowarete, EROkute BAKA ni nacchata yo / My Miku snapped and became a SEX maniac!

miku no thank you english sub

I just asked Hisokeee for a translation re-upload permit, downloaded his video from YouTube, and translated it. Hisokeee then downloaded both those works, extracted a MP3 file from the video, ran the edit in his Project DIVA game on his PS3/PS4, selected the current Rin and Miku models, captured the video with his costly capture card inside his PS3/PS4, and uploaded the video to YouTube: (.if I understand the project DIVA world correctly?) Original project DIVA edit created by Akaneki6310, and uploaded by him on PSN (the PlayStation Network). Original song created by sequence_wizerd.










Miku no thank you english sub